Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-עברית - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתעברית

שם
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
טקסט
נשלח על ידי andy___andy
שפת המקור: אנגלית

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

שם
נשק את העפר.
תרגום
עברית

תורגם על ידי jairhaas
שפת המטרה: עברית

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
אושר לאחרונה ע"י milkman - 9 פברואר 2010 18:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 פברואר 2010 20:53

milkman
מספר הודעות: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 פברואר 2010 07:52

jairhaas
מספר הודעות: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 פברואר 2010 08:48

milkman
מספר הודעות: 773
גם יפה!