Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Hebraisk - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskHebraisk

Tittel
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Tekst
Skrevet av andy___andy
Kildespråk: Engelsk

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Tittel
נשק את העפר.
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av jairhaas
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Senest vurdert og redigert av milkman - 9 Februar 2010 18:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Februar 2010 20:53

milkman
Antall Innlegg: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Februar 2010 07:52

jairhaas
Antall Innlegg: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Februar 2010 08:48

milkman
Antall Innlegg: 773
גם יפה!