Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hebraiskt - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraiskt

Heiti
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Tekstur
Framborið av andy___andy
Uppruna mál: Enskt

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Heiti
נשק את העפר.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av jairhaas
Ynskt mál: Hebraiskt

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Góðkent av milkman - 9 Februar 2010 18:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Februar 2010 20:53

milkman
Tal av boðum: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Februar 2010 07:52

jairhaas
Tal av boðum: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Februar 2010 08:48

milkman
Tal av boðum: 773
גם יפה!