Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - Bite the dust trust me, anything you can do I can...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHeprea

Otsikko
Bite the dust trust me, anything you can do I can...
Teksti
Lähettäjä andy___andy
Alkuperäinen kieli: Englanti

Bite the dust trust me, anything you can do I can do better than you

Otsikko
נשק את העפר.
Käännös
Heprea

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Heprea

תאכל את הלב. האמן לי, כל מה שאתה יכול לעשות, אני יכול לעשות יותר טוב ממך.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 9 Helmikuu 2010 18:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Helmikuu 2010 20:53

milkman
Viestien lukumäärä: 773
אולי "תאכל את הכובע"? זה ביטוי שקיים בעברית. בשביל להבין את כוונת המשורר ב"נשק את העפר" צריך נפש יצירתית במיוחד

7 Helmikuu 2010 07:52

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
לא הכרתי את הביטוי הזה, אולי "תאכל את הלב"?"

7 Helmikuu 2010 08:48

milkman
Viestien lukumäärä: 773
גם יפה!