Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskEngelskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Erhverv / Jobs

Titel
Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...
Tekst
Tilmeldt af Oya-oya
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Мы тебя очень ждем! Как только я узнаю, что нужно для оформления приглашения, сразу с тобой свяжусь! Я буду продолжать поиски торгового павильона, пока нет ничего нормального. Ты не переживай, ты же знаешь мой характер, но я буду работать над собой!

Titel
We look forward to your coming!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ViaLuminosa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We look forward to your coming! I'll contact you as soon as I find out what's required for the invitation! I will keep searching for a (trade)pavillion, there is nothing suitable so far. Don't take it deeply, you know me, but I'll work on myself!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 1 Februar 2010 21:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Januar 2010 13:57

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
More precise would be:
you know me --> you know my character (as in Russian "you know me" would be: ты (же) знаешь меня).

1 Februar 2010 07:50

Grimoire
Antal indlæg: 42
Sure, but in English "you know me" has the exactly same meaning and would be more common to hear than "you know my character".