Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийскиТурски

Категория Битие - Категория / Професия

Заглавие
Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...
Текст
Предоставено от Oya-oya
Език, от който се превежда: Руски

Мы тебя очень ждем! Как только я узнаю, что нужно для оформления приглашения, сразу с тобой свяжусь! Я буду продолжать поиски торгового павильона, пока нет ничего нормального. Ты не переживай, ты же знаешь мой характер, но я буду работать над собой!

Заглавие
We look forward to your coming!
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

We look forward to your coming! I'll contact you as soon as I find out what's required for the invitation! I will keep searching for a (trade)pavillion, there is nothing suitable so far. Don't take it deeply, you know me, but I'll work on myself!
За последен път се одобри от lilian canale - 1 Февруари 2010 21:09





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2010 13:57

Sunnybebek
Общо мнения: 758
More precise would be:
you know me --> you know my character (as in Russian "you know me" would be: ты (же) знаешь меня).

1 Февруари 2010 07:50

Grimoire
Общо мнения: 42
Sure, but in English "you know me" has the exactly same meaning and would be more common to hear than "you know my character".