Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתטורקית

קטגוריה חיי היומיום - עסקים / עבודות

שם
Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...
טקסט
נשלח על ידי Oya-oya
שפת המקור: רוסית

Мы тебя очень ждем! Как только я узнаю, что нужно для оформления приглашения, сразу с тобой свяжусь! Я буду продолжать поиски торгового павильона, пока нет ничего нормального. Ты не переживай, ты же знаешь мой характер, но я буду работать над собой!

שם
We look forward to your coming!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

We look forward to your coming! I'll contact you as soon as I find out what's required for the invitation! I will keep searching for a (trade)pavillion, there is nothing suitable so far. Don't take it deeply, you know me, but I'll work on myself!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 פברואר 2010 21:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 ינואר 2010 13:57

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
More precise would be:
you know me --> you know my character (as in Russian "you know me" would be: ты (же) знаешь меня).

1 פברואר 2010 07:50

Grimoire
מספר הודעות: 42
Sure, but in English "you know me" has the exactly same meaning and would be more common to hear than "you know my character".