Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语土耳其语

讨论区 日常生活 - 商务 / 工作

标题
Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...
正文
提交 Oya-oya
源语言: 俄语

Мы тебя очень ждем! Как только я узнаю, что нужно для оформления приглашения, сразу с тобой свяжусь! Я буду продолжать поиски торгового павильона, пока нет ничего нормального. Ты не переживай, ты же знаешь мой характер, но я буду работать над собой!

标题
We look forward to your coming!
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

We look forward to your coming! I'll contact you as soon as I find out what's required for the invitation! I will keep searching for a (trade)pavillion, there is nothing suitable so far. Don't take it deeply, you know me, but I'll work on myself!
lilian canale认可或编辑 - 2010年 二月 1日 21:09





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 30日 13:57

Sunnybebek
文章总计: 758
More precise would be:
you know me --> you know my character (as in Russian "you know me" would be: ты (же) знаешь меня).

2010年 二月 1日 07:50

Grimoire
文章总计: 42
Sure, but in English "you know me" has the exactly same meaning and would be more common to hear than "you know my character".