Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Fransk - The superstar princess who had ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Aviser - Samfund / Mennesker / Politik
Titel
The superstar princess who had ...
Tekst
Tilmeldt af
mariedeparis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Bemærkninger til oversættelsen
En Français de France
Titel
La princesse superstar qui avait...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
jedi2000
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 17 Marts 2010 22:17
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Marts 2010 17:43
Francky5591
Antal indlæg: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
4 Januar 2011 11:42
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!