Vertaling - Engels-Frans - The superstar princess who had ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Kranten - Samenleving/Mensen/Politici | The superstar princess who had ... | | Uitgangs-taal: Engels
The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings. | Details voor de vertaling | |
|
| La princesse superstar qui avait... | | Doel-taal: Frans
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 17 maart 2010 22:17
Laatste bericht | | | | | 17 maart 2010 17:43 | | | La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
| | | 4 januari 2011 11:42 | | | Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie! |
|
|