Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - The superstar princess who had ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Газеты - Общество / Люди / Политика
Статус
The superstar princess who had ...
Tекст
Добавлено
mariedeparis
Язык, с которого нужно перевести: Английский
The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Комментарии для переводчика
En Français de France
Статус
La princesse superstar qui avait...
Перевод
Французский
Перевод сделан
jedi2000
Язык, на который нужно перевести: Французский
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 17 Март 2010 22:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Март 2010 17:43
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
4 Январь 2011 11:42
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!