Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - The superstar princess who had ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Gazeta - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
The superstar princess who had ...
Tekst
Prezantuar nga mariedeparis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Vërejtje rreth përkthimit
En Français de France

Titull
La princesse superstar qui avait...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga jedi2000
Përkthe në: Frengjisht

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 17 Mars 2010 22:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Mars 2010 17:43

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 Janar 2011 11:42

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!