Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - The superstar princess who had ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف جرائد - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
The superstar princess who had ...
نص
إقترحت من طرف mariedeparis
لغة مصدر: انجليزي

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
ملاحظات حول الترجمة
En Français de France

عنوان
La princesse superstar qui avait...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف jedi2000
لغة الهدف: فرنسي

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 17 أذار 2010 22:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أذار 2010 17:43

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 كانون الثاني 2011 11:42

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!