Traducció - Anglès-Francès - The superstar princess who had ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Diaris - Societat / Gent / Política | The superstar princess who had ... | | Idioma orígen: Anglès
The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings. | | |
|
| La princesse superstar qui avait... | | Idioma destí: Francès
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Març 2010 22:17
Darrer missatge | | | | | 17 Març 2010 17:43 | | | La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
| | | 4 Gener 2011 11:42 | | | Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie! |
|
|