Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - The superstar princess who had ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Diaris - Societat / Gent / Política

Títol
The superstar princess who had ...
Text
Enviat per mariedeparis
Idioma orígen: Anglès

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Notes sobre la traducció
En Français de France

Títol
La princesse superstar qui avait...
Traducció
Francès

Traduït per jedi2000
Idioma destí: Francès

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Març 2010 22:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Març 2010 17:43

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 Gener 2011 11:42

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!