Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - The superstar princess who had ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה עתונים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
The superstar princess who had ...
טקסט
נשלח על ידי mariedeparis
שפת המקור: אנגלית

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
הערות לגבי התרגום
En Français de France

שם
La princesse superstar qui avait...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי jedi2000
שפת המטרה: צרפתית

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 מרץ 2010 22:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מרץ 2010 17:43

Francky5591
מספר הודעות: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 ינואר 2011 11:42

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!