Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - The superstar princess who had ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Kategorie Zeitungen - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
The superstar princess who had ...
Text
Übermittelt von mariedeparis
Herkunftssprache: Englisch

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Bemerkungen zur Übersetzung
En Français de France

Titel
La princesse superstar qui avait...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von jedi2000
Zielsprache: Französisch

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 17 März 2010 22:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 März 2010 17:43

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 Januar 2011 11:42

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!