Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - The superstar princess who had ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Gazety - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
The superstar princess who had ...
Tekst
Wprowadzone przez mariedeparis
Język źródłowy: Angielski

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Uwagi na temat tłumaczenia
En Français de France

Tytuł
La princesse superstar qui avait...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez jedi2000
Język docelowy: Francuski

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 17 Marzec 2010 22:17





Ostatni Post

Autor
Post

17 Marzec 2010 17:43

Francky5591
Liczba postów: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 Styczeń 2011 11:42

Francky5591
Liczba postów: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!