Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Engelsk - Mother wanted him to be home.

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Engelsk
Efterspurgte oversættelser: Islandsk

Kategori Chat - Dagligliv

Titel
Mother wanted him to be home.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Bamsa
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Bemærkninger til oversættelsen
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Senest redigeret af Bamsa - 24 December 2010 03:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Marts 2010 17:34

lilian canale
Antal indlæg: 14972


May I ask why you requested this translation?

28 Marts 2010 18:44

Bamsa
Antal indlæg: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators

28 Marts 2010 18:52

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believes he is sick"

"Even if he is cold, he isn’t sick"

"If he had gone to bed earlier...."

28 Marts 2010 19:33

Bamsa
Antal indlæg: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"

28 Marts 2010 19:47

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?

28 Marts 2010 21:40

Bamsa
Antal indlæg: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"