Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Angla - Mother wanted him to be home.
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Kategorio
Babili - Taga vivo
Titolo
Mother wanted him to be home.
Teksto tradukenda
Submetigx per
Bamsa
Font-lingvo: Angla
Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Rimarkoj pri la traduko
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Laste redaktita de
Bamsa
- 24 Decembro 2010 03:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Marto 2010 17:34
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
May I ask why you requested this translation?
28 Marto 2010 18:44
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators
28 Marto 2010 18:52
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believe
s
he is sick"
"Even if he is cold, he isn’t sick"
"If he had gone to bed
earlier
...."
28 Marto 2010 19:33
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"
28 Marto 2010 19:47
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?
28 Marto 2010 21:40
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"