Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - Mother wanted him to be home.

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Engelska
Efterfrågade översättningar: Isländska

Kategori Chat - Dagliga livet

Titel
Mother wanted him to be home.
Text att översätta
Tillagd av Bamsa
Källspråk: Engelska

Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Anmärkningar avseende översättningen
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Senast redigerad av Bamsa - 24 December 2010 03:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Mars 2010 17:34

lilian canale
Antal inlägg: 14972


May I ask why you requested this translation?

28 Mars 2010 18:44

Bamsa
Antal inlägg: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators

28 Mars 2010 18:52

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believes he is sick"

"Even if he is cold, he isn’t sick"

"If he had gone to bed earlier...."

28 Mars 2010 19:33

Bamsa
Antal inlägg: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"

28 Mars 2010 19:47

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?

28 Mars 2010 21:40

Bamsa
Antal inlägg: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"