Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Engelska - Mother wanted him to be home.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Efterfrågade översättningar:
Kategori
Chat - Dagliga livet
Titel
Mother wanted him to be home.
Text att översätta
Tillagd av
Bamsa
Källspråk: Engelska
Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Anmärkningar avseende översättningen
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Senast redigerad av
Bamsa
- 24 December 2010 03:14
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Mars 2010 17:34
lilian canale
Antal inlägg: 14972
May I ask why you requested this translation?
28 Mars 2010 18:44
Bamsa
Antal inlägg: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators
28 Mars 2010 18:52
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believe
s
he is sick"
"Even if he is cold, he isn’t sick"
"If he had gone to bed
earlier
...."
28 Mars 2010 19:33
Bamsa
Antal inlägg: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"
28 Mars 2010 19:47
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?
28 Mars 2010 21:40
Bamsa
Antal inlägg: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"