Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - Mother wanted him to be home.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Английский
Запрошенные переводы: Исландский

Категория Чат - Повседневность

Статус
Mother wanted him to be home.
Текст для перевода
Добавлено Bamsa
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Комментарии для переводчика
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Последние изменения внесены Bamsa - 24 Декабрь 2010 03:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Март 2010 17:34

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972


May I ask why you requested this translation?

28 Март 2010 18:44

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators

28 Март 2010 18:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believes he is sick"

"Even if he is cold, he isn’t sick"

"If he had gone to bed earlier...."

28 Март 2010 19:33

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"

28 Март 2010 19:47

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?

28 Март 2010 21:40

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"