Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Inglés - Mother wanted him to be home.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Inglés
Traducciones solicitadas: Islandés

Categoría Chat - Cotidiano

Título
Mother wanted him to be home.
Texto a traducir
Propuesto por Bamsa
Idioma de origen: Inglés

Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Nota acerca de la traducción
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Última corrección por Bamsa - 24 Diciembre 2010 03:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Marzo 2010 17:34

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972


May I ask why you requested this translation?

28 Marzo 2010 18:44

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators

28 Marzo 2010 18:52

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believes he is sick"

"Even if he is cold, he isn’t sick"

"If he had gone to bed earlier...."

28 Marzo 2010 19:33

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"

28 Marzo 2010 19:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?

28 Marzo 2010 21:40

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"