Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Inglese - Mother wanted him to be home.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Chat - Vita quotidiana
Titolo
Mother wanted him to be home.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Bamsa
Lingua originale: Inglese
Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Note sulla traduzione
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Ultima modifica di
Bamsa
- 24 Dicembre 2010 03:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Marzo 2010 17:34
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
May I ask why you requested this translation?
28 Marzo 2010 18:44
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators
28 Marzo 2010 18:52
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believe
s
he is sick"
"Even if he is cold, he isn’t sick"
"If he had gone to bed
earlier
...."
28 Marzo 2010 19:33
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"
28 Marzo 2010 19:47
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?
28 Marzo 2010 21:40
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"