Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Tysk - Leopaldus Viennam

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinTysk

Titel
Leopaldus Viennam
Tekst
Tilmeldt af domi96
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

Titel
König Richardus
Oversættelse
Tysk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 23 August 2011 00:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 August 2011 23:29

italo07
Antal indlæg: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 August 2011 23:38

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.