Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-גרמנית - Leopaldus Viennam

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתגרמנית

שם
Leopaldus Viennam
טקסט
נשלח על ידי domi96
שפת המקור: לטינית

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
הערות לגבי התרגום
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

שם
König Richardus
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: גרמנית

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 23 אוגוסט 2011 00:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוגוסט 2011 23:29

italo07
מספר הודעות: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 אוגוסט 2011 23:38

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.