Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Alemany - Leopaldus Viennam

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAlemany

Títol
Leopaldus Viennam
Text
Enviat per domi96
Idioma orígen: Llatí

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
Notes sobre la traducció
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

Títol
König Richardus
Traducció
Alemany

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Alemany

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
Darrera validació o edició per italo07 - 23 Agost 2011 00:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Agost 2011 23:29

italo07
Nombre de missatges: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 Agost 2011 23:38

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.