Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Njemački - Leopaldus Viennam

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiNjemački

Naslov
Leopaldus Viennam
Tekst
Poslao domi96
Izvorni jezik: Latinski

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
Primjedbe o prijevodu
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

Naslov
König Richardus
Prevođenje
Njemački

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Njemački

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 23 kolovoz 2011 00:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 kolovoz 2011 23:29

italo07
Broj poruka: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 kolovoz 2011 23:38

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.