Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Gjermanisht - Leopaldus Viennam

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjermanisht

Titull
Leopaldus Viennam
Tekst
Prezantuar nga domi96
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

Titull
König Richardus
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Gjermanisht

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 23 Gusht 2011 00:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Gusht 2011 23:29

italo07
Numri i postimeve: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 Gusht 2011 23:38

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.