Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-ألماني - Leopaldus Viennam

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيألماني

عنوان
Leopaldus Viennam
نص
إقترحت من طرف domi96
لغة مصدر: لاتيني

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
ملاحظات حول الترجمة
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

عنوان
König Richardus
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: ألماني

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 23 آب 2011 00:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 آب 2011 23:29

italo07
عدد الرسائل: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 آب 2011 23:38

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.