Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Немски - Leopaldus Viennam

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиНемски

Заглавие
Leopaldus Viennam
Текст
Предоставено от domi96
Език, от който се превежда: Латински

Leopaldus iniuriam acceptam tolerare non potuit. Toleravitne leopaldus iniuriam a rege anglorum acceptam? Richardus in terram suam rediens apud viennam captus est. Quid audivistis de rege apud viennam capto? Richardus a militibus leopaldi captus in urbem ductus est. Comes leopaldi anulum regis videns eum recognovit. Milites ad deversorium contendentes regem ceperunt.
Забележки за превода
<edit> with caps where needed</edit>

accetam -> acceptam (2nd sentence)
in urbem ducitur ductus est.--> in urbem ductus est. (one extra word)
<corrected by Aneta B.

Заглавие
König Richardus
Превод
Немски

Преведено от alexfatt
Желан език: Немски

Leopaldus konnte die erhaltene Beleidigung nicht tolerieren. Tolerierte Leopaldus die Beleidigung, die er vom König der Engländer erhalten hatte? Während Richardus auf dem Weg in seine Heimat war, wurde er bei Wien gefangen genommen. Was habt ihr über den in Wien gefangenen König gehört? Richardus wurde in Stadt geführt, nachdem er von Leopaldus' Soldaten gefangen wurde. Der König erkannte ihn, als er den königlichen Ring sah. Während die Soldaten in den Gasthof marschierten, nahmen sie den König fest.
За последен път се одобри от italo07 - 23 Август 2011 00:12





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Август 2011 23:29

italo07
Общо мнения: 1474
May I have a bridge, please?

CC: Aneta B.

22 Август 2011 23:38

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Have a look at the discussion here, dear Salvo.