Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Sie werden bei uns unter der Kundennummer...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

Titel
Sie werden bei uns unter der Kundennummer...
Tekst
Tilmeldt af KidCrazy
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Sie werden bei uns unter der Kundennummer 12345 geführt.
Bitte geben Sie diese bei jeder weiteren Korrespondenz mit an.
Bemærkninger til oversættelsen
British english please. This will be in a cover letter to an invoice.

Titel
You customer reference number will be....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af cambridge
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Your customer reference number is 12345.

Please provide this reference number in all correspondence.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 13 Januar 2011 11:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Januar 2011 16:24

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi cambridge

I have changed 'costumer' into 'customer'
I was also wondering if the first sentence should not read

Your customer reference number is 12345.

There is nothing gramatically wrong with 'will be', it just seems to make more sense as 'is'. Anyway, I have set a poll to get some people to tell us what they think

12 Januar 2011 22:38

trolletje
Antal indlæg: 95
Please provide this reference number in all future correspondence.

13 Januar 2011 08:29

merdogan
Antal indlæg: 3769
I agree with trolletje.

13 Januar 2011 10:27

cambridge
Antal indlæg: 8
Hi Lein,

yes of course you can change "costumer" with "costumer" :-) ...and also "will be" with "is".

I translated "will be" because in the german sentence there was a future form...

Trolletje ..."All future correspondence" is correct too...

There are several expressions we can use without changing the meaning...

Thanks for your opinions

13 Januar 2011 11:22

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks all

I have accepted