Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - Sie werden bei uns unter der Kundennummer...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoInglês

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

Título
Sie werden bei uns unter der Kundennummer...
Texto
Enviado por KidCrazy
Língua de origem: Alemão

Sie werden bei uns unter der Kundennummer 12345 geführt.
Bitte geben Sie diese bei jeder weiteren Korrespondenz mit an.
Notas sobre a tradução
British english please. This will be in a cover letter to an invoice.

Título
You customer reference number will be....
Tradução
Inglês

Traduzido por cambridge
Língua alvo: Inglês

Your customer reference number is 12345.

Please provide this reference number in all correspondence.
Última validação ou edição por Lein - 13 Janeiro 2011 11:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2011 16:24

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi cambridge

I have changed 'costumer' into 'customer'
I was also wondering if the first sentence should not read

Your customer reference number is 12345.

There is nothing gramatically wrong with 'will be', it just seems to make more sense as 'is'. Anyway, I have set a poll to get some people to tell us what they think

12 Janeiro 2011 22:38

trolletje
Número de mensagens: 95
Please provide this reference number in all future correspondence.

13 Janeiro 2011 08:29

merdogan
Número de mensagens: 3769
I agree with trolletje.

13 Janeiro 2011 10:27

cambridge
Número de mensagens: 8
Hi Lein,

yes of course you can change "costumer" with "costumer" :-) ...and also "will be" with "is".

I translated "will be" because in the german sentence there was a future form...

Trolletje ..."All future correspondence" is correct too...

There are several expressions we can use without changing the meaning...

Thanks for your opinions

13 Janeiro 2011 11:22

Lein
Número de mensagens: 3389
Thanks all

I have accepted