Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Английски - Sie werden bei uns unter der Kundennummer...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Заглавие
Sie werden bei uns unter der Kundennummer...
Текст
Предоставено от KidCrazy
Език, от който се превежда: Немски

Sie werden bei uns unter der Kundennummer 12345 geführt.
Bitte geben Sie diese bei jeder weiteren Korrespondenz mit an.
Забележки за превода
British english please. This will be in a cover letter to an invoice.

Заглавие
You customer reference number will be....
Превод
Английски

Преведено от cambridge
Желан език: Английски

Your customer reference number is 12345.

Please provide this reference number in all correspondence.
За последен път се одобри от Lein - 13 Януари 2011 11:22





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Януари 2011 16:24

Lein
Общо мнения: 3389
Hi cambridge

I have changed 'costumer' into 'customer'
I was also wondering if the first sentence should not read

Your customer reference number is 12345.

There is nothing gramatically wrong with 'will be', it just seems to make more sense as 'is'. Anyway, I have set a poll to get some people to tell us what they think

12 Януари 2011 22:38

trolletje
Общо мнения: 95
Please provide this reference number in all future correspondence.

13 Януари 2011 08:29

merdogan
Общо мнения: 3769
I agree with trolletje.

13 Януари 2011 10:27

cambridge
Общо мнения: 8
Hi Lein,

yes of course you can change "costumer" with "costumer" :-) ...and also "will be" with "is".

I translated "will be" because in the german sentence there was a future form...

Trolletje ..."All future correspondence" is correct too...

There are several expressions we can use without changing the meaning...

Thanks for your opinions

13 Януари 2011 11:22

Lein
Общо мнения: 3389
Thanks all

I have accepted