תרגום - גרמנית-אנגלית - Sie werden bei uns unter der Kundennummer...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות | Sie werden bei uns unter der Kundennummer... | | שפת המקור: גרמנית
Sie werden bei uns unter der Kundennummer 12345 geführt. Bitte geben Sie diese bei jeder weiteren Korrespondenz mit an. | | British english please. This will be in a cover letter to an invoice. |
|
| You customer reference number will be.... | | שפת המטרה: אנגלית
Your customer reference number is 12345.
Please provide this reference number in all correspondence. |
|
אושר לאחרונה ע"י Lein - 13 ינואר 2011 11:22
הודעה אחרונה | | | | | 12 ינואר 2011 16:24 | | Leinמספר הודעות: 3389 | Hi cambridge
I have changed 'costumer' into 'customer'
I was also wondering if the first sentence should not read
Your customer reference number is 12345.
There is nothing gramatically wrong with 'will be', it just seems to make more sense as 'is'. Anyway, I have set a poll to get some people to tell us what they think | | | 12 ינואר 2011 22:38 | | | Please provide this reference number in all future correspondence. | | | 13 ינואר 2011 08:29 | | | | | | 13 ינואר 2011 10:27 | | | Hi Lein,
yes of course you can change "costumer" with "costumer" :-) ...and also "will be" with "is".
I translated "will be" because in the german sentence there was a future form...
Trolletje ..."All future correspondence" is correct too...
There are several expressions we can use without changing the meaning...
Thanks for your opinions
| | | 13 ינואר 2011 11:22 | | Leinמספר הודעות: 3389 | Thanks all
I have accepted |
|
|