Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Sie werden bei uns unter der Kundennummer...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Titel
Sie werden bei uns unter der Kundennummer...
Text
Übermittelt von KidCrazy
Herkunftssprache: Deutsch

Sie werden bei uns unter der Kundennummer 12345 geführt.
Bitte geben Sie diese bei jeder weiteren Korrespondenz mit an.
Bemerkungen zur Übersetzung
British english please. This will be in a cover letter to an invoice.

Titel
You customer reference number will be....
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cambridge
Zielsprache: Englisch

Your customer reference number is 12345.

Please provide this reference number in all correspondence.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 13 Januar 2011 11:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Januar 2011 16:24

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi cambridge

I have changed 'costumer' into 'customer'
I was also wondering if the first sentence should not read

Your customer reference number is 12345.

There is nothing gramatically wrong with 'will be', it just seems to make more sense as 'is'. Anyway, I have set a poll to get some people to tell us what they think

12 Januar 2011 22:38

trolletje
Anzahl der Beiträge: 95
Please provide this reference number in all future correspondence.

13 Januar 2011 08:29

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I agree with trolletje.

13 Januar 2011 10:27

cambridge
Anzahl der Beiträge: 8
Hi Lein,

yes of course you can change "costumer" with "costumer" :-) ...and also "will be" with "is".

I translated "will be" because in the german sentence there was a future form...

Trolletje ..."All future correspondence" is correct too...

There are several expressions we can use without changing the meaning...

Thanks for your opinions

13 Januar 2011 11:22

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Thanks all

I have accepted