Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Latin - â– Alle veje, der ikke kommer fra hjertet,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskLatin

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
â– Alle veje, der ikke kommer fra hjertet,...
Tekst
Tilmeldt af cgsdk
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

â– Alle veje, der ikke kommer fra hjertet, ender blindt

Titel
Omnes viae quae corde non exeunt
Oversættelse
Latin

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Omnes viae quae de corde non exeunt caecae sunt.
Bemærkninger til oversættelsen
"All roads not coming from the heart, end blindly" (bridge by Gamine)
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 18 August 2011 23:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Juli 2011 22:00

lilian canale
Antal indlæg: 14972
(bridge by Lilian)???

I think you mean Gamine

6 Juli 2011 13:50

Efylove
Antal indlæg: 1015
Yeah, of course: sorry, Gamine!! Forgive me!



8 Juli 2011 10:34

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Efee!

corde non exeunt --> de corde non exeunt.
I believe it is more clear with a preposition.

"caeca finis" - another word to the dictionary of Latina nova?
I know "caeca via", but not "caeca finis"?

My suggestion:
caecam finem habent --> caeca via finiunt?

What do you think?

9 Juli 2011 09:57

Efylove
Antal indlæg: 1015
But "Omnes viae...caeca via finiunt" sounds quite reundant, because of that "viae...via".

What about "Omnes viae quae de corde exeunt caecae sunt"?


9 Juli 2011 15:47

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Omnes viae quae de corde non exeunt caecae sunt.

Super! I support the option!

9 Juli 2011 17:05

Efylove
Antal indlæg: 1015