Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kærlighed / Venskab
Titel
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Tekst
Tilmeldt af
santuarista
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Oversættelse
Latin
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Bemærkninger til oversættelsen
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Senest valideret eller redigeret af
charisgre
- 2 Oktober 2007 16:53
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 December 2007 14:08
renan_fsa
Antal indlæg: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 December 2007 14:12
goncin
Antal indlæg: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 December 2007 15:00
santuarista
Antal indlæg: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.