Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie - Dragoste/Prietenie
Titlu
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Text
Înscris de
santuarista
Limba sursă: Portugheză braziliană
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titlu
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Limba latină
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Observaţii despre traducere
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Validat sau editat ultima dată de către
charisgre
- 2 Octombrie 2007 16:53
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
12 Decembrie 2007 14:08
renan_fsa
Numărul mesajelor scrise: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 Decembrie 2007 14:12
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 Decembrie 2007 15:00
santuarista
Numărul mesajelor scrise: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.