Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Текст
Предоставено от
santuarista
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Превод
Латински
Преведено от
goncin
Желан език: Латински
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Забележки за превода
Twin soul,
my butterfly,
my love.
За последен път се одобри от
charisgre
- 2 Октомври 2007 16:53
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Декември 2007 14:08
renan_fsa
Общо мнения: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 Декември 2007 14:12
goncin
Общо мнения: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 Декември 2007 15:00
santuarista
Общо мнения: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.