Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Tekst
Podnet od
santuarista
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Natpis
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Prevod
Latinski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Latinski
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Napomene o prevodu
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Poslednja provera i obrada od
charisgre
- 2 Oktobar 2007 16:53
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Decembar 2007 14:08
renan_fsa
Broj poruka: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 Decembar 2007 14:12
goncin
Broj poruka: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 Decembar 2007 15:00
santuarista
Broj poruka: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.