בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - אהבה /ידידות
שם
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
טקסט
נשלח על ידי
santuarista
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
שם
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: לטינית
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
הערות לגבי התרגום
Twin soul,
my butterfly,
my love.
אושר לאחרונה ע"י
charisgre
- 2 אוקטובר 2007 16:53
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 דצמבר 2007 14:08
renan_fsa
מספר הודעות: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 דצמבר 2007 14:12
goncin
מספר הודעות: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 דצמבר 2007 15:00
santuarista
מספר הודעות: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.