Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo - Amo / Amikeco
Titolo
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Teksto
Submetigx per
santuarista
Font-lingvo: Brazil-portugala
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titolo
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Rimarkoj pri la traduko
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Laste validigita aŭ redaktita de
charisgre
- 2 Oktobro 2007 16:53
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
12 Decembro 2007 14:08
renan_fsa
Nombro da afiŝoj: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 Decembro 2007 14:12
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 Decembro 2007 15:00
santuarista
Nombro da afiŝoj: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.