Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaFrancaHispanaLatina lingvoHebrea

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Teksto
Submetigx per santuarista
Font-lingvo: Brazil-portugala

Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titolo
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Rimarkoj pri la traduko
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Laste validigita aŭ redaktita de charisgre - 2 Oktobro 2007 16:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Decembro 2007 14:08

renan_fsa
Nombro da afiŝoj: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?

12 Decembro 2007 14:12

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
renan_fsa,

Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.

12 Decembro 2007 15:00

santuarista
Nombro da afiŝoj: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.