Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Amore / Amicizia
Titolo
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Testo
Aggiunto da
santuarista
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titolo
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Traduzione
Latino
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Latino
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Note sulla traduzione
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Ultima convalida o modifica di
charisgre
- 2 Ottobre 2007 16:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Dicembre 2007 14:08
renan_fsa
Numero di messaggi: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 Dicembre 2007 14:12
goncin
Numero di messaggi: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 Dicembre 2007 15:00
santuarista
Numero di messaggi: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.