Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųPrancūzųIspanųLotynųIvrito

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Tekstas
Pateikta santuarista
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Pavadinimas
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Vertimas
Lotynų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Pastabos apie vertimą
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Validated by charisgre - 2 spalis 2007 16:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gruodis 2007 14:08

renan_fsa
Žinučių kiekis: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?

12 gruodis 2007 14:12

goncin
Žinučių kiekis: 3706
renan_fsa,

Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.

12 gruodis 2007 15:00

santuarista
Žinučių kiekis: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.