Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیفرانسویاسپانیولیلاتینعبری

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
متن
santuarista پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


عنوان
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Twin soul,
my butterfly,
my love.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 2 اکتبر 2007 16:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 دسامبر 2007 14:08

renan_fsa
تعداد پیامها: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?

12 دسامبر 2007 14:12

goncin
تعداد پیامها: 3706
renan_fsa,

Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.

12 دسامبر 2007 15:00

santuarista
تعداد پیامها: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.