Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking - Liefde/Vriendschap
Titel
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Tekst
Opgestuurd door
santuarista
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Latijn
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Details voor de vertaling
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
charisgre
- 2 oktober 2007 16:53
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 december 2007 14:08
renan_fsa
Aantal berichten: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 december 2007 14:12
goncin
Aantal berichten: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 december 2007 15:00
santuarista
Aantal berichten: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.