Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Obrigada meu Deus.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskItalienskLatin

Titel
Obrigada meu Deus.
Tekst
Tilmeldt af kapota
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Obrigada meu Deus.

Titel
Grazie, Dio mio.
Oversættelse
Italiensk

Oversat af kapota
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Grazie, Dio mio.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 19 Marts 2007 13:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Marts 2007 10:53

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 Marts 2007 10:55

nava91
Antal indlæg: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 Marts 2007 10:55

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 Marts 2007 10:57

nava91
Antal indlæg: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 Marts 2007 13:07

Xini
Antal indlæg: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 Marts 2007 13:09

nava91
Antal indlæg: 1268
A me sembra strano... Però...

19 Marts 2007 13:20

pirulito
Antal indlæg: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?