Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Obrigada meu Deus.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųItalųLotynų

Pavadinimas
Obrigada meu Deus.
Tekstas
Pateikta kapota
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Obrigada meu Deus.

Pavadinimas
Grazie, Dio mio.
Vertimas
Italų

Išvertė kapota
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Grazie, Dio mio.
Validated by Francky5591 - 19 kovas 2007 13:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 kovas 2007 10:53

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 kovas 2007 10:55

nava91
Žinučių kiekis: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 kovas 2007 10:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 kovas 2007 10:57

nava91
Žinučių kiekis: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 kovas 2007 13:07

Xini
Žinučių kiekis: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 kovas 2007 13:09

nava91
Žinučių kiekis: 1268
A me sembra strano... Però...

19 kovas 2007 13:20

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?