Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - Obrigada meu Deus.Trenutni status Prevod
| | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Obrigada meu Deus. |
|
| | Prevod Italijanski Preveo kapota | Željeni jezik: Italijanski
Grazie, Dio mio. |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 19 Mart 2007 13:10
Poslednja poruka | | | | | 19 Mart 2007 10:53 | | | Je valide, Witchy, je crois que c'est bon | | | 19 Mart 2007 10:55 | | | Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore" | | | 19 Mart 2007 10:55 | | | "ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur... | | | 19 Mart 2007 10:57 | | | "Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...
"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"... | | | 19 Mart 2007 13:07 | | XiniBroj poruka: 1655 | "Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".
Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore. | | | 19 Mart 2007 13:09 | | | A me sembra strano... Però... | | | 19 Mart 2007 13:20 | | | ¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción? |
|
|