Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Obrigada meu Deus.Trenutni status Prevođenje
| | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Obrigada meu Deus. |
|
| | PrevođenjeTalijanski Preveo kapota | Ciljni jezik: Talijanski
Grazie, Dio mio. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 19 ožujak 2007 13:10
Najnovije poruke | | | | | 19 ožujak 2007 10:53 | | | Je valide, Witchy, je crois que c'est bon | | | 19 ožujak 2007 10:55 | | | Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore" | | | 19 ožujak 2007 10:55 | | | "ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur... | | | 19 ožujak 2007 10:57 | | | "Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...
"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"... | | | 19 ožujak 2007 13:07 | | XiniBroj poruka: 1655 | "Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".
Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore. | | | 19 ožujak 2007 13:09 | | | A me sembra strano... Però... | | | 19 ožujak 2007 13:20 | | | ¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción? |
|
|