Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Obrigada meu Deus.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiTalijanskiLatinski

Naslov
Obrigada meu Deus.
Tekst
Poslao kapota
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Obrigada meu Deus.

Naslov
Grazie, Dio mio.
Prevođenje
Talijanski

Preveo kapota
Ciljni jezik: Talijanski

Grazie, Dio mio.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 19 ožujak 2007 13:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 ožujak 2007 10:53

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je valide, Witchy, je crois que c'est bon

19 ožujak 2007 10:55

nava91
Broj poruka: 1268
Non, "Ti ringrazio Signore" ou bien "Grazie Signore"

19 ožujak 2007 10:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
"ti ringrazio", à mon avis, signifie : "Je te rends grâce" seigneur...

19 ožujak 2007 10:57

nava91
Broj poruka: 1268
"Grazie Dio mio" me sonne assez innaturel... Alors, "Grazie Signore", mais, pour moi, "Grazie Dio mio" est innaturel...

"Ti ringrazio" signifie "Je te remercie"...

19 ožujak 2007 13:07

Xini
Broj poruka: 1655
"Grazie Dio mio" or "Grazie mio Dio" are both good. It would be better with comma "Grazie, Dio mio" or "Grazie, mio Dio".

Nava, se traduci "Grazie Signore" allora dimentichi "meu". Poi è meglio Dio perchè i brasiliani hanno il corrispondente di Signore.

19 ožujak 2007 13:09

nava91
Broj poruka: 1268
A me sembra strano... Però...

19 ožujak 2007 13:20

pirulito
Broj poruka: 1180
¿Qué pasa acá? ¿Por qué kapota propuso y realizó la traducción?